Винни Пух. Кто написал винни пуха.

Настоящие игрушки Кристофера Робина: медвежонок Винни-Пух, Кенга, Крошка Ру, Пятачок и ослик Иа. В настоящее время хранится в Нью-Йоркской публичной библиотеке

Винни Пух

Винни-Пух — плюшевый медвежонок, персонаж сказок и стихов Алана Александра Милна (серия не имеет общего названия, но обычно ее называют «Винни-Пух» по первой книге). Один из самых известных персонажей детской литературы 20-го века. В 1960-х и 1970-х годах Винни-Пух стал очень популярен в Советском Союзе благодаря пересказу книги Бориса Заходера «Винни-Пух и все-все-все» и фильмам «Союзмультфильма», в которых медвежонка озвучивал Евгений Леонов.

Содержание

Как и многие герои книг Милна, Винни-Пух был назван в честь игрушки, сделанной Кристофером Робином (1920-1996), сыном автора. Винни-Пух, с другой стороны, был назван в честь самки медведя по имени Виннипег (Винни), которая содержалась в Лондонском зоопарке в 1920-х годах.

Виннипегский медведь (американский черный медведь) прибыл в Великобританию из Канады, а точнее из района Виннипега, в качестве живого талисмана ветеринарного корпуса канадской армии. Она была принята кавалерийским полком в форте Гарри Хорс 24 августа 1914 года, когда была еще медвежонком (27-летний ветеринар полка, лейтенант Гарри Колборн, купил ее за двадцать долларов у канадского траппера и впоследствии ухаживал за ней). Уже в октябре того же года плюшевый медведь был доставлен в Великобританию вместе с войсками, а поскольку полк должен был быть переведен во Францию на время Первой мировой войны, в декабре было принято решение оставить животное в Лондонском зоопарке до конца войны. Медведя любили лондонцы, и армия не возражала против того, чтобы забрать его из зоопарка после войны. Она была членом ветеринарного корпуса до своей смерти 12 мая 1934 года, а в 1919 году на ее клетке появилась надпись «Veterinary».

В 1924 году Алан Милн впервые посетил зоопарк со своим четырехлетним сыном Кристофером Робином, который очень привязался к Винни. За три года до этого Милн купил плюшевого мишку в универмаге Harrods’ и подарил своему сыну на первый день рождения плюшевого мишку от Alpha Farnell. После того, как хозяин познакомился с Винни, медвежонка назвали в ее честь. Настоящими игрушками Кристофера Робина были также Пятачок, Ахи или без хвоста, Кенга, Рю и Тигра. Милн сам придумал Сову и Кролика (на иллюстрациях Шепарда они выглядят как настоящие животные, а не игрушки).

Винни-Пух — это имя лебедя, который жил у знакомого семьи Милн (он появляется в книге «Когда мы были совсем маленькими»).

В сентябре 1981 года 61-летний Кристофер Робин Милн открыл в Лондонском зоопарке памятник Винни-Пуху в натуральную величину (автор — Лорн МакКеон). В 1999 году канадские всадники из форта Гарри Хорс обнаружили там второй памятник (скульптор Билли Эпп), изображающий лейтенанта Гарри Колборна с медвежонком. Копия последнего памятника была также установлена в зоопарке Виннипега в Канаде.

Книги Милна

Винни-Пух — главный герой двух книг Милна: Винни-Пух» (первая глава была опубликована в предрождественской газете 24 декабря 1925 года; первое отдельное издание вышло в издательстве Methuen & Co в Лондоне 14 октября 1926 года) и «Дом в Пуховом углу» (House at Pooh Corner, 1928). Кроме того, в двух сборниках детских стихов Милна «Когда мы были совсем маленькими» и «Теперь нам шесть лет» содержится несколько стихотворений о Винни-Пухе. Все четыре книги проиллюстрированы Э. Х. Шепардом, карикатуристом журнала Punch. Шепард также известен своими иллюстрациями к роману Кеннета Грэма «Ветер в ивах».

Действие книг Винни-Пуха происходит в Эшдаунском лесу в Восточном Сассексе, Англия, который в книге фигурирует как Стоакровый лес (в переводе Заходера — Чудесный лес).

Даже Кристофер «Винни-Пух» вызвал некоторые проблемы. В школе одноклассники дразнили его цитатами из книг его отца, и даже когда он стал старше, окружающие продолжали считать Кристофера «мальчиком из низов».

История создания сказки

Алан Александр Милн подарил миру историю о приключениях Винни-Пуха. Сказка была написана английским автором для своего сына, который стал одним из главных героев, Кристофером Робином.

Алан Александр Милн

Алан Александр Милн

Почти у всех героев этой истории были реальные модели. У чучел мальчика были такие же имена, как у плюшевого медведя и его друзей.

Главный герой этой истории был назван в честь плюшевого медведя, который жил в лондонском зоопарке в 1924 году. За три года до того, как отец и сын посетили зоопарк, мальчик получил в подарок на день рождения плюшевого медведя. До этой всемирно-исторической встречи Кристофер Робин никак не мог подобрать для него подходящее имя.

Кристофер Робин - сын писателя

Кристофер Робин, сын автора

Они просто называли плюшевого мишку Тедди, как это принято в Англии. Познакомившись с медвежонком Тедди в Лондоне, Кристофер Робин решил назвать своего друга Винни.

Его любящий отец регулярно развлекал сына новыми игрушками. Так Винни-Пух обрел друзей. Маленького поросенка по имени Пигги мальчику принесли соседи. Только кролик и сова не имеют настоящих оригиналов. Милн придумал их, чтобы развить ход событий в рассказе.

Начало книги — написание первой главы — произошло на Рождество 1925 года. С этого момента началась счастливая жизнь Винни-Пуха и его верных друзей. Так продолжается и по сей день.

Кристофер Робин из сказки

Кристофер Робин из сказки

Английский автор написал две книги стихов и две книги прозы о медведе. Последнюю книгу Милн посвятил своей жене.

Когда мы говорим о том, кто написал Винни-Пуха, мы не можем оставить без внимания еще одного человека, который играет важную роль. Он художник, работавший в редакционном отделе журнала Punch. Эрнест Шепард выступил в качестве соавтора. Карикатурист создал образы детей-героев этой истории, какими их видят современные дети и взрослые.

Художник Эрнест Шепард

Художник Эрнест Шепард

Приключения медвежонка и его друзей очень популярны, потому что эта история напоминает нам истории, которые мы слышим от мамы и папы.

Семья Милн окружила своего сына заботой и любовью и воспитывала его в особой атмосфере. Каждая страница книги пропитана этим.

Иллюстрация к первому изданию

Иллюстрации к первому изданию книги «Винни-Пух

Одна из главных причин популярности историй о Винни-Пухе заключается в том, как они рассказываются. Он полон каламбуров, смешных высказываний и пародий. Эта история популярна среди взрослых и детей во всем мире.

Книга о Винни-Пухе уникальна. Лучшие авторы из разных уголков мира перевели ее, чтобы их сограждане могли познакомиться с плюшевым медвежонком и погрузиться в его удивительный мир.

Советский Винни Пух

История о медвежонке и его друзьях была впервые переведена на русский язык в Литве. Она была исполнена в 1958 году. Через два года повесть перевел Борис Заходер. Его перевод пользовался большой популярностью.

Борис Заходер

Борис Заходер

Однажды автор листал в библиотеке английскую энциклопедию. В книге он увидел изображение бархатного героя из сказки Милна. История о приключениях Винни-Пуха и его друзей заинтересовала советского писателя, и он решил пересказать сказку, придуманную англичанином.

Заходер неоднократно заявлял, что он не пытался копировать перевод слово в слово. Вместо этого история представляет собой свободный пересказ, переосмысление оригинальной версии. Именно Заходер добавил различные фырканья, шумелки, пихпелки, завывания и голоса, благодаря которым советские зрители так полюбили знаменитого Винни-Пуха.

Отличительные черты советского и оригинального Винни Пуха

Чем оригинальный Винни-Пух отличается от советского? Борис Заходер применил другой подход к переводу этой истории. Основные различия между двумя историями заключаются в следующем:

  • В версии Милна у плюшевого медведя был «маленький мозг», а советский Винни-Пух с удовольствием пел песенку про опилки на голове,
  • Имя главного героя было немного изменено с Заходера. В первоначальной версии персонаж назывался Винни-Пух. В дословном переводе с английского это означает «Винни-Пух». Неприятное имя персонажа не было сохранено в переводной версии, и Борис Заходер назвал медвежонка Винни-Пухом. Название похоже на транскрипцию. Кристофер Робин называл своих лебедей, говоря «Винни-Пух». Вот почему название идеально подходит к этой истории,
  • Имена других героев мультфильма также звучали по-другому в оригинальной версии. В английском варианте Пятачок называется Piglet, а ослик Милна Eeyore — Eeyore. Другие персонажи в рассказе сохранили имена, данные автором.
  • Основные различия можно заметить между советским мультфильмом и английской книгой. По версии автора, Винни-Пух — это игрушка Кристофера Робина. В телевизионной версии плюшевый мишка — самостоятельный персонаж.
  • В советском мультфильме Винни-Пух не носит никакой одежды, но в оригинальной версии он одет в джемпер.
  • Количество символов также отличается. В сказке Милна есть Тигра, Кенга и их малыш Ру. В советском мультфильме эти персонажи отсутствуют.

Различия между версией Заходера и Милна многочисленны. Тем не менее, и дети, и взрослые любят анимационные фильмы, созданные компаниями «Дисней» и «Хитрук».

Оцените статью
Хозяюшки