Исторически достоверными свидетельствами чувственной связи между Хюррем и султаном являются их оставшиеся письма друг другу. Сначала Хюррем прибегала к помощи посторонних, но вскоре научилась писать на языке, который стал ей близок.
- От рабыни-славянки до султанши: судьба выдающейся красавицы Хюррем
- Начало: дочь священника Анастасия Лисовская
- Английская шпионка
- Родственница короля Польши
- Тайна имени Роксоланы
- Видео: Правда и вымысел сериала Великолепный век
- Как Роксолана стала рабыней Сулеймана?
- Жена султана
- В произведениях искусства
- Литература
- Кино
- Театр
- Музыка
- Миф шестой о том, что Роксолана помнила и защищала Украину
- Миф седьмой о неземной красоте
От рабыни-славянки до султанши: судьба выдающейся красавицы Хюррем
Кто такая знаменитая Хюррем? Как ей удалось завоевать сердце султана? Как она смогла пройти путь от простой рабыни до правительницы, ради которой Сулейман, не колеблясь, распустил гарем своих наложниц?
Не занимайтесь самолечением! Мы в наших статьях представляем последние научные данные и мнения авторитетных экспертов в области здоровья. Но не забывайте: только врач имеет право ставить диагноз и назначать лечение.
Отцом Хюррем был православный священник из Рогатина.
Начало: дочь священника Анастасия Лисовская
Вопрос о происхождении Хюррем остается открытым для историков. Одни утверждают, что она была русской, другие — полькой, третьи — украинкой. Наиболее распространенной версией является то, что ее звали Анастасией Лисовской, и ее отец служил православным священником в Рогатине, который тогда находился под польским гнетом. Истинность этой версии остается предметом обсуждений, однако она объясняет, почему будущая султанша с юных лет проявляла высокую образованность: вероятно, ее отец, будучи образованным человеком, старался передать свои знания детям.
Анастасия попала в гарем традиционным для того времени способом: ее захватили татары во время нападения на ее родной город и вывезли в Крым, откуда она была переправлена в Стамбул. Ее купил визирь султана, который, как считается, подарил ее 26-летнему Сулейману по случаю его восшествия на престол. На тот момент Анастасии было лишь 15 лет, что на 11 лет меньше возраста султана.
Хотя в гареме Сулеймана находилось много наложниц, традиция дарить их по разным поводам была весьма распространена. Вначале султан не обратил на нее особого внимания, и ее просто отправили в гарем, но вскоре Хюррем привлекла его внимание: однажды на глазах султана она толкнула другую танцовщицу, рассмеялась и запела. Многие ожидали, что за такое дерзкое поведение султан отправит ее на наказание, но произошло иначе: она получила приглашение в опочивальню.
В гарем Хюррем попала в результате захвата ее татарами.
Обычно наложницы оставались с султаном лишь на короткое время, но Роксолана провела с ним ночь, и вскоре ей дано новое имя — Хюррем, что переводится как «веселая» или «приносящая радость». Важно отметить, что почти все ночи султан проводил лишь с ней, и окружающие не могли понять, чем именно эта славянка покорила столь сурового и сдержанного мужчину. Это точно не была красота, которой ее подарки визиря не отличались. Скорее всего, выбор Сулеймана пал на нее скорее из-за ее необычности, чем внешности.
Большинство известных портретов Хюррем, где она изображена как красавица, были созданы после ее смерти. Современники же отмечали, что внешность Роксоланы была ничем не примечательной. Она была невысокой, плотной, с круглым носом и обычными темно-русыми волосами — такой образ можно найти в любой деревне. Да, она танцевала достаточно хорошо, но среди других наложниц тоже были мастерицы своего дела. Хюррем умела играть на музыкальных инструментах — но и это еще не было уникальным талантом среди гарема. Так каким же образом эта бывшая Анастасия смогла завоевать сердце султана?
Вероятно, она была умной и образованной. Прежде чем попасть в гарем, Хюррем уже говорила на пяти европейских языках и читала Гомера в оригинале. В Турции она выучила еще три языка: турецкий, арабский и фарси. Она не только читала, но и писала, сочиняя стихи, которые нередко посвящала своему возлюбленному. С Хюррем султан мог обсуждать любые темы, от искусства до политики. Она стала не просто любовницей, но и политическим советником — среди наложниц не нашлось других женщин, способных на такой уровень общения.
Английская шпионка
Существует версия, согласно которой Хюррем была дочерью одного из английских лордов. Османы были настолько могущественны, что все их враги понимали: разрушить империю можно только изнутри. Именно по этой причине девочку с ранних лет готовили для этой миссии.
Кстати, тот факт, что Хюррем поддерживала слабого шехзаде Селима и способствовала его восхождению на трон, может объясняться желанием подорвать Османскую империю изнутри. Эта версия не имеет никаких подтверждений, и её происхождение неизвестно.
Родственница короля Польши
Еще одна легенда появилась после обнаружения переписки Роксоланы с королем Зигмундом. Согласно этой версии, Хюррем была его племянницей. Она поддерживала хорошие отношения с этим значимым родственником, и, по слухам, именно благодаря Хасеки-султан, Сулейман никогда не нападал на Польшу. Однако, как и в предыдущем случае, никаких доказательств данной версии не существует.
Одной из наиболее распространенных гипотез является то, что Хюррем действительно была дочерью православного священника, и эта версия была отражена даже в сериале, где ее называли русской рабыней. Более того, при первых днях пребывания в гареме, состоялся разговор с валидой хатун именно на русском языке.
Но это всего лишь гипотеза, которая не имеет доказательной базы. К тому же, колыбельные, которые она пела своим детям, были на украинском языке.
Тайна имени Роксоланы
В Европе любимая женщина султана была известна именно под этим звучным именем, о котором упоминал посол Священной Римской империи, также отмечая славянское происхождение девушки.
Однако, действительно ли девушку звали изначально Анастасией или Александрой?
Это, к сожалению, останется тайной навсегда.
Это имя впервые появилось в романе об украинской девушке, которую татары увели из родного Рогатина в возрасте 15 (14-17) лет. Имя, которое она получила, было предложено автором художественного произведения 19 века, и поэтому утверждение о его исторической точности неверно.
Известно, что никто из ее пленителей, а также хозяев не узнал настоящего имени рабынь со славянским происхождением. Ни в гареме никто так и не узнал имени новой жены султана.
Согласно традициям, турки нарекли ее Роксоланой — это имя давали всем сарматам, предкам современных славян.
Видео: Правда и вымысел сериала Великолепный век
Как Роксолана стала рабыней Сулеймана?
Крымские татары были известны своими набегами, в ходе которых, наряду с другими трофеями, захватывали также будущих рабынь – как для себя, так и на продажу.
Плененную Роксолану перепродали несколько раз, и в конечном итоге она оказалась в гареме Сулеймана, который в тот момент находился в статусе наследного принца и занимался делами государственной важности в Манисе.
Существует мнение, что девушку подарили 26-летнему султану в честь его восшествия на престол. Подарок был сделан султану его визирем и другом Ибрагимом-пашой.
Имя Хюррем, славянская рабыня, получила сразу после поступления в гарем. Имя было выбрано не случайно: в переводе с турецкого оно означает «веселая» и «цветущая».
Жена султана
Хюррем стала первой наложницей, которую султан взял в жены. Ранее такой исход был невозможен. С этого момента она уже не просто фаворитка в гареме, а законная жена Сулеймана. Интересно, что в Османской империи не существовало традиций, предполагающих такой поворот событий. Свадьба прошла в соответствии с местными обычаями. Специально для Роксоланы султан ввел новый титул — хасеки, что подчеркивало ее уникальность и высокое положение. Ранее титулом для жены правителя было «хатун». 14
Султан Сулейман, проводивший большинство времени в военных походах, получал информацию о ситуации в дворце исключительно от Хюррем. Сохранились письма, которые отражают его сильную привязанность и тоску по Хюррем, которая стала его важным политическим советником. При этом Лесли Пирс указывает, что на ранних этапах правления Сулеймана он больше полагался на переписку с матерью, поскольку Хюррем еще недостаточно хорошо знала язык. Ранние письма Хюррем, написанные изысканным канцелярским стилем, подчеркивают, что они были подготовлены придворным писарем.
Приветственное письмо, отправленное Хюррем Султаном Сигизмунду II Августу в 1549 году по поводу его восшествия на польский трон.
15 или 18 апреля 1558 года, после продолжительного заболевания или возможного отравления, скончалась Хюррем Султан. Спустя год ее останки были перенесены в восемьугольный тюрбе (мавзолей), которое было спроектировано архитектором Мимаром Синаном. Мавзолей Хюррем Хасеки Султан (тур. Haseki Hürrem Sultan Türbesi) украшен изысканными изникскими керамическими изразцами, изображающими райский сад, а также текстами стихотворений, вероятно, в честь ее улыбающегося и жизнерадостного характера. Усыпальница Роксоланы находится недалеко от мавзолея Сулеймана, слева от мечети в комплексе Сулеймание. Вероятно, внутри гробницы Хюррем также находится гроб Ханым Султан, дочери Хатидже Султан, сестры Сулеймана.
В произведениях искусства
Литература
- 1633 — поэма «Преславное посольство светлейшего князя Кшиштофа Збаражского от Сигизмунда III к могущественному султану Мустафе» (Самуил Твардовский).
- 1835 — поэма «Роксолана», драма в пяти актах в стихах (Нестор Кукольник).
- 1880 — повесть «Роксолана или Анастасия Лисовская» (Михаил Орловский).
- 1864—1869 — историческая драма в пяти действиях «Роксоляна» (Гнат Якимович).
- 1924 — исторический труд украинского востоковеда Агафангела Крымского «История Турции и её литературы», где Роксолане посвящено более 20 страниц.
- 1930 — повесть «Роксолана» (Осип Назарук).
- 1934 — короткий рассказ «Тень Стервятника» (Роберт Говард); в рассказе Роксолана упоминается, однако главным действующим лицом является вымышленный персонаж, Рыжая Соня, по сюжету являющаяся сестрой Роксоланы.
- 1937 — короткий рассказ «Роксолана. Историческое повествование XVI века» (Антон Лотоцкий).
- 1942 — роман «Roxelane» (Йоханнес Тралов).
- 1949 — роман «Микаэль Хаким: десять книг о жизни Микаэля Карваджали или Микаэля Эль-Хакима в годы 1527-1538, когда он признал единого Бога и отдался на служение Высокому Порталу» (Мика Валтари).
- 1965 — роман «Степной Цветок» (Николай Лазорский).
- 1966 — штудия «Императорская карьера Анастасии Лисовской» (Ирина Кныш).
- 1968 — повесть «Неопалимая купина» (Юрий Колисниченко).
- 1971 — поэма «Роксоляна. Дівчина з Рогатина» (Любовь Забашта).
- 1980 — роман «Роксолана» (Павел Загребельный).
- 2013 — роман «Хюррем. Знаменитая возлюбленная султана Сулеймана» (Софья Бенуа; богато иллюстрированное издание).
- 1978 — роман «Гарем» (Бертрис Смолл).
Кино
- 1990 — «Битва трёх королей» (СССР, Испания, Италия, Марокко). В роли Роксоланы — Клаудия Кардинале.
- 1996—2003 — телесериал «Роксолана» (Украина) — экранизация повести Осипа Назарука, в роли Анастасии-Роксоланы — Ольга Сумская.
- 2003 — телесериал «Хюрем Султан» (Турция), в роли Александры-Роксоланы-Хюррем — Гюльбен Эрген.
- 2008 — документальный фильм «Роксолана: кровавый путь к трону» из цикла «В поисках истины» (Украина).
- 2011—2014 — телесериал «Великолепный век» (Турция), в роли Александры-Роксоланы-Хюррем — Мерьем Узерли, с 103 серии — Вахиде Перчин.
- 2022 — фильм «Три тысячи лет желаний». Хюррем в этом фильме сыграла Меган Гейл.
Театр
- 1761 — пьеса «Les Trois Sultanes ou Soliman Second» (Шарль Симон Фавар).
- 1985 — спектакль «Роксолана» Тернопольского областного музыкально-драматического театра им. Т. Г. Шевченко (Украина) — постановка романа Павла Загребельного, в роли Роксоланы — Люся Давидко.
- 1988 — спектакль «Роксолана» Днепропетровского академического украинского музыкально-драматического театра имени Т. Г. Шевченко (Украина), в роли Роксоланы — Александра Копытина.
Музыка
О Роксолане написано или посвящено ей около двух десятков музыкальных произведений, среди которых:
Миф шестой о том, что Роксолана помнила и защищала Украину
Существует легенда о том, будто Хюррем-султан, поднявшись к верхам власти в Османской империи, заботилась о своей родине. Как доказательство приводятся сведения о том, что во время ее правления в Стамбуле сократилось количество набегов крымских татар на украинские земли с целью захвата пленных.
Тем не менее, этот аргумент неубедителен, так как прекращение набегов стало следствием мирного соглашения между султаном Сулейманом и польским королем. Более того, в одном из ранних писем к мужу, который в тот момент воевал с венграми, Хюррем писала: …Да поможет Вам Аллах, чтобы с вашим счастливым звездным знамением одерживать всегда победы над ничтожными и мерзкими неверными.
Миф седьмой о неземной красоте
Согласно распространенной версии, Хюррем стала одной из любимых среди 300 наложниц султана благодаря своей невероятной красоте. Однако современные ей люди скромнее в оценках. Венецианские послы описывали фаворитку как милую, подчеркивая деликатность ее телосложения. Об этом говорит также длина изысканных повязок султаны, которые составляли 53 сантиметра.
В одном из своих писем к мужу Хюррем писала: …Прикладываю свое некрасивое лицо к Вашим благословенным ногам. Почему она так занижала свою привлекательность? Вероятно, на тот момент первой красавицей гарема считалась черкешенка Махидевран, мать старшего сына Сулеймана.
Сохранилось несколько портретов султаны, среди которых работы Тициана и Веронезе. На каждом из них она изображена иначе, поскольку рисовать с натуры, согласно нормам ислама, было запрещено. Художники могли только основываться на словесных описаниях евнухов. Несмотря на это, портреты имеют общие черты: рыжие волосы, светлая кожа, острый подбородок, светлые глаза и длинный нос с горбинкой. Эта пропорция вызывает сомнения в том, что только красота могла пленить сердце султана.
Турецкие ученые недоумевают, как женщина, пришедшая из другой культуры, могла изучить сложный османский язык на таком уровне, чтобы писать любовные послания и украшать их стихами, которые по художественной ценности не уступают произведениям султана, известного под литературным псевдонимом Мухибби, то есть «влюбленный»:
О, утренний ветер, ты султану о грусти и муке передай,
Без него она — как соловей в клетке, расскажи.
В разлуке нет лекарства от душевной боли,
Никто не в силах исцелить от страдания, расскажи.
Десница грусти ее сердце ранит острою стрелой,
Как флейта, она стонет в разлуке с тобой, передай.
(Перевод Александры Шутко)
Сулейман большую часть своей жизни проводил в походах. В своих письмах Хюррем сообщала ему о делах в столице, дворце и семье. Из этих посланий становится ясно, что она была хорошо знакома с Кораном, персидской поэзией и древнегреческой мифологией. Османы, удивляясь силе любви султана, обвиняли Хюррем в колдовстве. Но, скорее всего, чувства объяснялись не магией, а ее умом и способностью заинтересовать султана своими мыслями.
Государственный язык империи был значительно сложнее разговорного турецкого, и многие произведения содержат 80—90% слов арабского и персидского происхождения.